gtk2 applications && non-UTF8

Собственно, продолжая тему зависимостей.
Потому как praktica показывает, что и с UTF8 не всё безоблачно, решил остаться на KOI8-R.

К сожалению иногда приходиться извлекать данные из охфисных форматов (обезъянок конечно дрессировать нужно, но это дело долгое и муторное).
Монстров ставить не хочется.
По привычке предпочёл пакеты из GNOME Office
И (судя по тому, что они ничего особенно лишнего не просили, функционал устраивает) - не прогадал.

Проблемы начали проявляться когда появилась необходимость переносить текст (в идеале - со всеми символами и остатками форматирования) в текстовый формат.
Возможности выбора кодировки не предоставляется, текст сохраняется принципиально в UTF8 (при системной KOI8R).
Можно конечно пользоваться перекодировщиками, но это - не решение проблемы.
С учётом перспектив и тенденций на решение этой проблемы в рамках GNOME Office (gtk2 - UTF8 only) рассчитывать не приходится. Или оно всё же лечится?
Соответственно - надо рассматривать альтернативы.
KWord (как и gedit) тянет за собой всю среду, что мне не очень не нравится. Вопрос: насколько качественно там реализована работа с кодировками?
И аналогичный вопрос про Open Office?

На сайте

На сайте docs.openoffice.ru можно скачать русские шаблоны для OpenOffice.org, модуль CyrillicTools, позволяющий:

    * перекодировать файлы MS Office 95
    * исправлять текст, введенный в другой кодировке
    * вводить сумму прописью
    * инвертировать регистр

В остальном, с кодировками в OOo все отлично.

Благодарю

Ваша позиция ясна (как и опыт).
Только вот жаба душит отводить гиг места под в общем-то ненужное приложение.
_________________
Live free or die

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".