amarok + vfat + utf8

amarok 1.4.5 держит только UTF-8, vfat не держит UTF-8, при копировании музыки на плеер с FS=vfat, получаем нечитаемые имена файлов. Как решить? Принимаются любые идеи!!!

странно а у

странно а у меня все работает :-)
а ты vfat с опцией utf8 монтировать не пробовал :-)
_________________
Gentoo GNU/Linux 2.6.20 GCC 4.1.2 Dual Xeon
Working on Gentoo for iPAQ hx4700 :-)

Там надо

Там надо указать две опции: codepage=866,iocharset=utf8 тогда всё работает.

У меня вообще

У меня вообще никаких опций нет - только в ядре дефолтная кодировка выcтавлена в utf8
_________________
Fedora? rpm -Uhv emerge

у меня тоже. И

у меня тоже. И русские имена файлов с винта понимает и на ипод хорошо копирует. шик вопсчим

Re: Там надо

MooSE написал(а):
Там надо указать две опции: codepage=866,iocharset=utf8 тогда всё работает.

у меня ядро так собранно.
(866) Default codepage for FAT
(utf8) Default iocharset for FAT

2 all
боюсь я неточно описал суть проблемы. проблемы возникают при копировании музыки из колекци именно с помощью amarok(Устройства -> Generic Audio Player). При копировании тем же MC - всё нормально.

Эта проблема

Эта проблема пока нерешаема. Баг в Amarok.
_________________
Это заговор квадратикофф!!!
From Siberia with Love!

amarok'у пофиг,

amarok'у пофиг, какая кодировка у ФС, ему важна кодировка тегов. При монтировании флеши прямо укажи, что там имена файлов в cp1251, тогда конвертацию имен файлов возьмет на себя операционная система.

mount -o iocharset

mount -o iocharset cp1251
при включенной опции ASCII-text получил имен в таком виде
______________
при выключенной:
Ð?оÑ?аника

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".